İsa'nın (Hz. İsa) gebe kalması bir mucizeydi ve doğumuna da mucizevi işaretler eşlik etti. "Meryem çocuğu gebe kaldı ve onunla birlikte uzak bir yere çekildi. Sonra doğum sancıları onu bir hurma ağacının gövdesine sürükledi ve 'Keşke bundan önce ölmüş olsaydım ve unutulmuş, yok olmuş olsaydım!' dedi. Sonra [yeni doğan] aşağıdan ona seslendi: 'Üzülme. Rabbin senin altına bir su kaynağı yerleştirdi. Hurma ağacının gövdesini kendine doğru salla; sana olgun, taze hurmalar düşecektir.'" ( Meryem Suresi, 19:22-25). Dolayısıyla işaretler şunlardır: hurma ağacından düşen hurmalar, su kaynağı ve her şeyden önemlisi bebeğin konuşması.
Meryem Suresi'nin bağlamı, Yahudilerin Meryem'i fahişe olarak nitelendiren iftiralarına cevap vermeyi amaçlamaktadır; bunu şu ayetlerde okuyoruz: “Onlar [aile] dediler ki: ‘Ey Meryem, sen gerçekten çok kötü bir şey yaptın. Ey Harun'un kız kardeşi, baban kötü bir adam değildi, annen de iffetsiz değildi’” (19:27-28). Cevap daha önce verilmiştir: “O dedi ki: ‘Bana hiçbir erkek dokunmadığı ve iffetsiz olmadığım halde nasıl oğul sahibi olabilirim?’” (19:20). Şunu belirtmek gerekir ki, geleneksel Türkçe Kur'an'a göre, 24. ayette ikinci bir cevap verilmektedir. 1924 Standart Kur'an'ında olduğu gibi "Üzülmeyin; Rabbiniz altınıza bir nehir yerleştirdi" demek yerine, Türkçe Kur'an'da şöyle denmektedir: "Hiç üzülmeyin, Rabbiniz içinizdeki her şeyi tamamladı." Bu çok daha mantıklıdır: Yeni doğan İsa, mucizevi bir sözle annesini tüm iftiralardan arındırır.
Fark nereden kaynaklanıyor? "Akarsu" (SRY, sariyan'dan) kelimesinin saf ünsüzlerini bir Aramice veya Süryanice konuşana okutursanız, kendiliğinden "şariyâ" sıfatını okuyacaklardır ki bu da meşru (veya Türkçe'ye göre dürüst) anlamına gelir.
10. yüzyılda İranlı yorumcular Kur'an metnine kesin olarak noktalama işaretleri ve sesli harfler eklediklerinde, onu yanlış okuyarak bir pınar, bir dere hayal ettiler ve böylece metnin anlamını kaybettiler. Ancak hatalarının bir nedeni vardı. Metin, Meryem'e hurma sunan bir hurma ağacından bahseder; bu hikaye, apokrif bir sahte Matta öyküsünden, çok popüler bir öyküden alınmıştır ve bu öyküde hurma ağacının yakınında bir pınar belirir [1]!
İncil'de de İsa'nın (İsa'nın) doğumuna eşlik eden mucizevi işaretler var mıdır?
Öncelikle büyük bir tarihsel titizliğe dikkat çekiyoruz: " O günlerde Augustus Sezar'dan imparatorluğunun bütün halkının kayıt altına alınması emri çıktı; bu son kayıt, Quirinius'un Suriye valiliği sırasında gerçekleşti. Ve herkes kayıt yaptırmak için başkentine gitti" (Luka 2, 1-3 FG: Aramice'den çevrilmiştir ).
İncil daha sonra bir meleğin çobanlara görünmesini anlatır:
“ Rabbin görkemi onların üzerine parladı ve büyük bir korkuya kapıldılar. Melek onlara şöyle dedi:
"Korkmayın; çünkü size büyük bir sevinç müjdesi getiriyorum, bu müjde bütün dünyaya olacaktır! Çünkü bugün size bir Kurtarıcı, yani Rab, Mesih, Davud'un başkentinde doğdu. İşte size bir işaret: Kundaklanmış, yemlikte yatan bir bebek bulacaksınız."
Ve birdenbire melekle birlikte göğün birçok gücü belirdi; Tanrı'yı yücelterek şöyle diyorlardı: " En yücelerde Tanrı'ya şükürler olsun, yeryüzünde de insanlara barış ve umut olsun! " (Luka 2:9-14, Aramice'den çevrilmiştir ).
[1] J. Gijsel tarafından çevrilmiştir, F. Bovon ve P. Geoltrain (eds), Hristiyan Apokrif Yazıları (I), La Pléiades, Paris 1997, s. 138.