23. Jibril, el Espíritu Santo y el Corán

El Espíritu de Dios es Dios. Podría decirse que es Dios quien actúa, a veces a través de los ángeles, pero no necesariamente.

La sura La Mesa Servida hace un reproche de poner al Espíritu (que se llama "madre de 'Isa (Jesús)" [1] "al lado de Dios": “'Issa, hijo de Maryam, ¿dijiste al pueblo: ¿Tomar a mi madre y a mí por dos deidades, además de Dios?” (s. 5, 116). Precisamente, los cristianos nunca han imaginado un segundo o tercer "Dios". Pero si es la Vida que está en Dios y que quiere ser transmitida, entonces hay que buscar otro sentido.

También hemos visto que en la Anunciación a la Virgen María, Maryam la pura, el ángel Gabriel (Jibril) le dijo: “El Espíritu Santo vendrá sobre ti y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra” (Lucas 1:35). Dios nunca ha dicho esto a nadie más y nunca lo hará. Y comprendió que, si aceptaba, se cumpliría en ella la promesa de la Escritura y que Dios vendría a "visitar a su pueblo" (Lucas 1:68 y 7:16).

Aunque no podamos ver al Espíritu Santo, podemos nombrarlo. Sin embargo, esto parece ser un problema desde que intervinieron los gramáticos iraníes del Corán. En árabe dice: ar-rūḥ al-qudus, con el artículo al- delante de rūḥ, y significa 'el Espíritu Santo'. El artículo al- antes de rūḥ puede verse, por ejemplo, en la sura 'Los poetas': 'El Espíritu fiel (ar-rūḥ al-amīn) descendió con esto' (26, 193). Igualmente, en la inscripción inferior del manuscrito de Șan'â' DAM 01-27.1 que data del siglo VII: “Le hemos ayudado ['Isa (Jesús) hijo de Maryam] (o le hemos hecho actuar, verbo ayyada) por el Espíritu Santo (ar-rūḥ al-qudus)” (Sura La Vaca 2, 87).

Sin embargo, en Coranes posteriores, el artículo al- ha desaparecido, de modo que uno se ve obligado a leer: rūḥ al-qudus, 'el espíritu del Santo'. ¿Qué "espíritu del Santo"? Según los comentaristas, es... ¡el ángel Gabriel-Jibril! Problema: en la sura "la vaca" 2, 87 y en los pasajes paralelos [2], no cabe, no se puede "leer" que es el ángel Gabriel-Jibril quien habría ayudado (o hecho actuar) a 'Isa (Jesús)! Por ello, los traductores traducen por "el Espíritu de Santidad" (o el Espíritu Santo). Pero en todos los demás sitios, ya que se ha eliminado el [3] artículo al-, dicen que rūḥ al-qudus es Gabriel-Jibril. Lo que estas incoherencias revelan, sobre todo, es que los comentaristas iraníes tenían un problema con el Espíritu Santo.

Dios no es Alguien que envía mensajes de vez en cuando y que aplica decretos inmutables desde la distancia; está plenamente vivo, y la Vida está hecha para ser compartida y para crecer - de lo contrario sería la muerte. Si Él está vivo y quiere comunicarse, hay por tanto Vida en Él, y en Él esta Vida circula según tres polos, según lo que fue revelado primero de forma bastante velada y luego revelado en la Biblia (Antiguo y Nuevo Testamento). El mensaje de la Biblia es una Vida, es mucho más que un mensaje, y el Espíritu de Dios está plenamente implicado en esta comunicación.

La Virgen María, Maryam la pura, experimentó esta comunicación con especial intensidad. Se nos invita a "llevarla a casa" para comprender este misterio de la vida y el amor. 


[1] Los antiguos comentaristas musulmanes todavía estaban muy familiarizados con estas tradiciones sirio-arameas.
[2] Raíz yad, mano. Idem en 2, 253 y 5, 110.
[3] Los estudios codicológicos lo ponen de manifiesto.